Трудности перевода

В пятницу пришлось выйти на работу, пару факсов отправить. Сделал, отправляю… Вроде прошло, но факс выдаёт "Сбой в телефонной линии". Непонятно, прошло или нет. Решил на голосовой набрать, уточнить у секретаря. Да, отправлял в Австрию… Звоню:
Она — бырмыргыртыр ? (по немецки)
Я — … ыыыыы…. Excuse me, can i talk to mr. XXXXXXX ?
Она — быргыртырпыр…. (кое как понял, что занят он)
Я — Типа трай ту сенд зе факс… ну, типа эррор там… проверьте…
Она — Не андестенд, типа… Шпрехен зи ?
Я — Нихьт… Капут… аусвайс… вот, типа… Ду ю спик ?
Она — Нихьт…
……… минут 5-7 разговор глухого с немым… она по немецки, я по английски… безрезультатно… тупик…
В сердцах, не убирая трубки, вырывается: "Йоптвайумать…!!! "
Через 2-3 секунды радостный вопль с той стороны: "Так вы русский знаете ?! Я сама русская !!!"

Комментарии через Facebook

Вам может также понравиться...

Комментариев нет

  1. Аноним:

    "…направим еще 10 миллионов русских и изберем там своего президента.." 🙂

  2. Аноним:

    уже в Украину направили, ублюдки, своего премьера избрали.

  3. Аноним:

    Ах*уенная история, пи3дец как смешно.
    Автор, ты нормальный человек?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

...