Слова на Испанском языке, которые на русском звучат матерщиной
Представляю вам подборку слов и выражений в испанском языке, которые по-русски (в транскрипции) звучат неприлично и даже "матершинно":
huevo — всего-навсего "яйцо"
pediras — буквально "ты попросишь"
huesos — "кости"
traje negro para mi nieta (произносится слитно: трахе негро пара ми ньета) — черное платье для моей внучки
ojuelos — обычные наши русские "блины" (в испанском "j" читается как русская "х")
ahuyentar — отпугивать
hule — клеенка
juez — судья ("j" читается как русская "х")
очень оригинально звучит слово "женщина" — mujer ("j" читается как русская "х")
А по рейтинговым местам расставьте самостоятельно
И напоследок анекдотец:
Разговаривают два проктолога. Один другому:
— Пойду в церковь поставлю Богу свечку.
Второй:
— Ну ты крут!!!
Traje это костюм!