Список избыточных выражений

Избыточная часть выражений выделена в этом списке курсивом.

  • актёрское амплуа;
  • американские индейцы;
  • базисные основы;
  • безопасное укрытие;
  • бесплатный подарок;
  • бестселлер продаж;
  • биография жизни;
  • бутерброд с маслом;
  • букет цветов;
  • в анфас;
  • в конечном итоге;
  • ведущий лидер;
  • внутренний интерьер;
  • воспоминания о прошлом;
  • вр́еменная отсрочка;
  • всенародный референдум;
  • встретиться вместе;
  • героический подвиг;
  • главный фаворит;
  • главная суть;
  • главный протагонист;
  • демобилизоваться из армии;
  • для проформы;
  • дополнительный бонус;
  • другая альтернатива;
  • жестикулировать руками;
  • захватывающий триллер;
  • известная звезда эстрады;
  • имеет место быть;
  • интерактивное взаимодействие;
  • информационное сообщение;
  • инжекторный впрыск;
  • истинная правда;
  • коллега по работе;
  • короткое мгновение;
  • крайне экстремистский;
  • краткие заголовки;
  • краткий миг;
  • круглосуточный нонстоп;
  • лично я;
  • маршрут движения;
  • мемориальный памятник;
  • местный абориген;
  • месяц май (апрель, март и т. п.);
  • Мне это всё равно.;
  • мусульманская мечеть;
  • на удивление странно;
  • народная демократия;
  • народный фольклор;
  • начальные азы;
  • необычный феномен;
  • необязательный факультатив;
  • неожиданный сюрприз;
  • неподтверждённые слухи;
  • непорочная девственница;
  • непрерывный континуум;
  • основные принципы;
  • основной лейтмотив;
  • отара овец;
  • ответная контратака;
  • отступать назад;
  • патриот своей родины;
  • первая премьера;
  • пернатые птицы;
  • перспективы на будущее;
  • печатная пресса;
  • повтори снова;
  • подниматься вверх;
  • полная противоположность;
  • полное фиаско;
  • полностью уничтожен;
  • полный аншлаг;
  • популярный шлягер;
  • потенциальная возможность;
  • предварительное планирование;
  • предварительный анонс;
  • предварительный прогноз;
  • предельный лимит;
  • предсказание будущего;
  • предупредить заранее;
  • прейскурант цен;
  • прецизионная точность;
  • природный инстинкт;
  • прямая конфронтация;
  • пустой трюизм;
  • равная половина;
  • реальная действительность;
  • сатирическая карикатура;
  • саммит на высшем уровне;
  • свободная вакансия;
  • своя автобиография;
  • сегодняшний день;
  • селективный отбор;
  • сервисное обслуживание;
  • смешивать вместе;
  • совместное сотрудничество;
  • страсть к графомании;
  • сувенир на память;
  • текущий прейскурант, иногда текущий прейскурант цен;
  • тестовые испытания;
  • топать (топтать) ногами;
  • точно такой же;
  • трудоустройство на работу;
  • убить насмерть;
  • удивительный сюрприз;
  • уже существовал;
  • установленный факт;
  • устойчивая стабилизация;
  • хронометраж времени;
  • чистая правда;
  • экспонат выставки;
  • эмоциональные переживания;
  • японское танку;
  • CD-диск;
  • DVD-диск;
  • ERD-диаграмма;
  • IT-технологии;
  • RAID-массив;
  • VIP-персона;
  • система GPS, ABS и тп;
  • SMS-сообщения;
  • язык SQL;

via Wiki

Комментарии через Facebook

Вам может также понравиться...

Комментариев нет

  1. Аноним:

    Спасибо!

  2. Аноним:

    А ведь действительно, мало кто задумывается над своей речью…
    Автору решпект душевный.

  3. Аноним:

    Спасибо. Очень интересно, но есть неточности.

    CD-<i>диск</i>;
    DVD-<i>диск</i>;

    т.к. могут быть еще и

    CD-<i>проигрыватель;</i>;
    CD-<i>чейнджер</i>;
    DVD-<i>проигрыватель</i>;
    и т.д.

  4. Аноним:

    Неточностей навалом.
    Например привожу возможные варианты:
    1. Букет может быть не только цветов, а например конкретно гвоздик, роз и т.п. А еще может быть "букет абхазии" или просто букет вина 🙂
    2. Бутерброд таки да, в изначальном смысле с маслом, но сейчас используют в более широком смысле, например с сыром. Или и с маслом и с сыром.
    3. Демобилизоваться можно также из флота, например…
    4. Взаимодействие может быть не только интерактивным.
    5. Птицы бывают и не пернатыми, например пингвины.
    6. Карикатуры также бывают не только сатирическими.
    7. Обслуживание может быть не только сервисным.
    8. Экспонаты бывают не только на выставках.
    9. про СД и ДВД уже сказали.

  5. Аноним:

    добавлю —
    русский человек
    і.з.т.

  6. Аноним:

    Все там правильно.

    CD = компакт диск
    CD-плеєр = програвач компакт дисків

    тобто якщо маєш на увазі саме компакти диск, то
    сказати "СД" — достатньо.

    так саме і далі:
    Букет = букет квітів, без прив*язки до чогось
    Букет троянд = конкретно букет троянд
    "Букет Абхазії" = власна назва
    або
    демобілізація = демобілізація з армії (без прив*язки до конкретної частини, бо флот — теж армія)
    демобілізація з флоту = конкретно вказується.
    і т.д.
    а пінгвіни, доречі, пернаті 😉 дивись, хоча б Вікіпедію.
    птахи = пернаті за своїм визначенням.

  7. Аноним:

    і взагалі перевірка дуже проста:
    береться 2 фрази, якщо в них зміст однаковий — значить слово зайве, надлишкове.

    Я купив собі CD.
    Я купив собі CD-диск.

    Мій друг демобілізувався.
    Мій друг демобілізувався з армії.

    Программа дозволяє взаємодіяти з комп*ютером.
    Программа дозволяє інтерактивно взаємодіяти з комп*ютером.

    В газеті опублікували карікатуру.
    В газеті опублікували сатиричну карікатуру.

    Фрази несуть однаковий зміст, а отже оці слова — дійсно зайві 🙂

    ну і взагалі не треба забувати, що в перекладі
    interaction = взаємодія
    service = обслуговування

  8. Аноним:

    Автор фразы "Птицы могут быть не только пернатыми, например пингвины" — скажи, а пингвины они какие? Чешуйчатые? Шерстистые?

  9. Аноним:

    З.Ы. Дорогая, тебе купить букет цветов или букет гвоздик? ггг или Букет Абхазии?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

...