Чудеса перевода (фото)

Фраза «God, you piss me off» переводится, как «Боже, как же ты меня раздражаешь». Ну или злишь, бесишь и т.п.
Но переводчики перевели её по-своему.
Надо им какую-нибудь анти-награду дать 🙂

Самое интересное Ужасное и страшное : Чудеса перевода (фото)

Самое интересное Ужасное и страшное : Чудеса перевода (фото)

Еще интересное.

Если Яндекс нормально переводит эту фразу, то Гугл выдает нечто ужасное )

Комментарии через Facebook

Читайте также:

Комментариев нет

  1. Аноним:

    А куЯндекс просто фразами переводить ен может. Только словами. Вот и разница. Гугла попыталась всё перевести как текст ))

  2. Аноним:

    ухаха
    It’s always better to be pissed off than pissed on

  3. Аноним:

    обосси меня господь, врот мне ноги уже не в моде

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

...